Deja un comentario

TRADITION OKTOBERFEST – Ein Spaziergang

Tradition Oktoberfest: Ein Spaziergang mit Mariarosa Pellicer Palacín

Foto+Design: © Mariarosa Pellicer Palacín, 2011/2020


A
usstellung

von

Fotografien

und

Fotobearbeitungen

 

Sehnsucht nach der Wiesn? Einen kleinen Trost!
_______________________________________________________________________________

Tema: TRADITION OKTOBERFEST – Ein Spaziergang
mit Mariarosa Pellicer Palacín.

Seit vielen Jahren interessiert sich Mariarosa Pellicer Palacín für das Oktoberfest. In dieser Ausstellung im PIXEL wird eine Auswahl ihrer Fotos aus der Zeit von 2011 bis 2019 gezeigt. Sie bieten einen Spaziergang durch die Vielfalt des traditionellen Oktoberfestes. Viele Fotos wurden kreativ bearbeitet. Das Bier ist dabei nicht ganz abwesend, spielt aber bei Weitem nicht die zentralle Rolle. Vielmehr begegnet man in der Ausstellung u. a. historischen und traditionellen Schaustellern und auch manchen, die auf der Wiesn seit vielen Jahren nicht mehr zu sehen sind.

Ausstellungseröffnung: am Dienstag, den 20.10.2020 von 17:00–19:00 Uhr mit Mariarosa Pellicer Palacín.

Finissage: am Samstag, den 24.10.2020 von 15:00–17:00 Uhr mit Mariarosa Pellicer Palacín.

Weitere Termine mit ihr können vereinbart werden unter: info(at)vis-a-via.com

Ausstellungsdauer: Die Bilder sind durchgehend vom 20.10. bis zum 24.10.2020 (um 17:00 Uhr) in den Schaufenstern von PIXEL zu sehen.

Ort: PIXEL – Raum für Medien, Kultur und Partizipation vom Medienzentrum München des JFF – Institut für Medienpädagogik in Forschung und Praxis. Am Gasteig, Rosenheimer Str. 5, 81667 München.

Aufgrund der aktuellen Lage der COVID-19 werden leider keine Getränke etc. bei der Eröffnung und Finissage angeboten. Die Veranstaltung findet unter folgenden Corona-Regeln statt: begrenzte Personenanzahl drin, Maske, Abstand und Lüften im Raum. Unterhaltungen bitte draußen und ebenfalls mit Abstand und Maskenschutz.

Mariarosa Pellicer Palacín studierte Medienpädagogik, Hispanistik, Bildende Künste (Schwerpunkte Bildhauerei und Fotografie), Kunsterziehung und Kunstgeschichte u. a. an der Universitat de Barcelona, LMU-München und Escola Massana (Barcelona/Katalonien/Spanien). Sie hat über viele Jahre ihr Wissen insbesondere Studierenden, Lehrenden (an Hochschulen und in der Erwachsenenbildung) sowie Lehramtstudierenden und Erwachsenen vermittelt. Weiter ist sie Autorin u. a. von Lehrwerken und Gedichtbänden. Ihre Radiosendungen über die spanischsprachige Welt (in Deutsch und Spanisch) sind seit 2015 bei Radio LORA München zu hören. Mit etwa 16 Jahren bekam sie ihren ersten Fotoapparat, seitdem fotografiert sie. Seit 2016 arbeitet sie intensiv an mehreren Foto-, Kunst- und Performanceprojekten. Siehe hier weitere Ausstellungen und Performances.

Link zum Veranstalter PIXEL

Weitere Infos: Publikationen etc. von Mariarosa Pellicer Palacín:
Gedichte mit Stimme
Weitere Gedichte 
Publikationsliste


Weitere Infos: Verantaltungen und Radiosendungen:
ATALAYA report

_______________________________________________________________________________

Tradition Oktoberfest: Ein Spaziergang Mariarosa Pellicer Palacín

Foto+Design: © Mariarosa Pellicer Palacín, 2011/2020

 

Deja un comentario

Senegalesisches Boot für Ismaning

Im Juli 2019, bei der Feier zum 10-jährigen Bestehen des Kulturzentrums Seidlmühle in Ismaning, traf ich die Menschen, die Anlass für meine Sendung bei Radio LORA München am 20. August 2019 gewesen sind. Ich bot ihnen die Möglichkeit an, Interviews mit ihnen durchzuführen. Siehe hier genaue Uhrzeiten der Sendung sowie weitere Infos über Empfang etc. von Radio LORA München.

Hoffentlich gelingt es uns bei dieser Radiosendung, das bisherige Bild über Afrika unserer Zuhörerschaft infrage zu stellen.

Auf dem Platz des Kulturzentrums Seidlmühle wurde an den Festtagen im Juli 2019 ein etwa fünf Meter langes Holzboot ausgestellt. Während der Feierlichkeiten arbeiteten daran zwei junge Senegalesen: Djibril Ndiaye und Sidy. Es handelte sich über ein Projekt von Djibril Ndiaye, das in Zusammenarbeit u. a. mit der Gemeinde und der VHS Ismaning entwickelt wurde.

© Foto: Nolina, 2019 – Kleine Boote von Djibril Ndiaye aus Senegal.

Djibril wanderte 2015 vom Senegal nach Deutschland aus. In seinem Land hatte er den Beruf des Bootsbauers erlernt. So bewegte seine deutsche Patin, Renate Zetterer – in Verbindung mit dem Helferkreis Ismaning – Himmel und Erde, damit Djibril sein Können zeigen konnte.

Dr. Lothar Stetz, Leiter der dortigen VHS, und die Gemeinde Ismaning u. a. unterstützten das Vorhaben und schließlich wurde das Projekt möglich. Es wurde während der Feier des Jubiläums auf dem Platz vollendet. Dort bemalten Djibril und sein Kumpel Sidy das Boot in Anwesenheit der Besucher und gaben ihm den letzten Schliff.

© Foto: Nolina, 2019 - Djibril Ndiaye und Sidy aus Senegal bauen ein senegalesisches Boot in der Seidlmühle in Ismaning (Bayern).

© Foto: Nolina, 2019 – Djibril und Sidy – Seidlmühle Ismaning (Juli 2019).

Ob weitere Gemeinden, Seen und Flüsse in Bayern – oder sonst auf der Welt – sich so ein wunderschönes Boot auch wünschen werden?

Die Süddeutsche Zeitung und der Münchner Merkur u. a. (siehe Links unten) haben über das Projekt berichtet. Während des Bootsbaus war es Schülern und Erwachsenen möglich, die Werkstatt zu besuchen.

Ziel der Werbekampagne war auch, Spenden sammeln zu können, damit Djibril sich im Senegal als Selbstständiger etablieren kann.

______________________

Konto-Nr. für Spenden:
Kontoinhaber: Gemeinde Ismaning
Volksbank Raiffeisenbank Ismaning
IBAN DE62 7009 3400 0000 0012 60
Verwendungszweck: „Bootsbauer“.
Verwendungszweck bitte nicht vergessen, damit die Spenden zum Projekt zugeordnet werden können.

Für die Zusendung der Spendenquittung bitte auch komplette Anschrift  angeben.

______________________

Weitere Infos:
https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/ismaning-renate-sticht-in-see-1.4552579 (Hier finden Sie ein Foto des fertigen Boots)

https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/fluechtlingshilfe-ein-boot-fuer-die-zukunft-1.4487341

https://www.merkur.de/lokales/muenchen-lk/ismaning-ort28863/fluechtling-baut-ein-boot-und-schenkt-es-gemeinde-steckt-dahinter-12444223.html

https://static1.squarespace.com/static/54f6ebd1e4b022f2bcd88ee1/t/5d163785f405cf000107cec5/1561737166122/12_Ismaninger_Rundschau_12_2019.pdf

https://www.sueddeutsche.de/muenchen/landkreismuenchen/ismaning-ein-boot-fuer-ismaning-1.4513992

https://www.vhs-nord.de/fileadmin/user_upload/Downloads/Flyer_Seidlmuehle_0207.pdf
______________________

Deja un comentario

AIRENA: El Canto de la Sirena (recital poesía – performance)

Cartel del evento "El Canto de la Sirena o el mito del mar". Recital de poesía de Airena. Evento en Sallent de Gállego (Huesca). Foto de paisaje nevado con lago, al fondo el pueblo de Sallent al al pie del monte "La Foratata".

(c) Nolina, 2012-2017. El Canto de la Sirena. Recital de poesía de Airena en Sallent de Gállego (Huesca).

Un viaje por parajes ancestrales, míticos, lejanos y al tiempo tan cercanos a lo más profundo de cada uno de nosotros. El mar, la sirena, el sueño, el monte… Y una y otra vez el mar… peligro y tesoro para cualquier navegante.

¿Te animas a acompañar a Airena en este viaje?

Próxima estación:
El 25 de agosto de 2017 a las 19:00 horas en el Salón de Actos del Ayuntamiento de Sallent de Gállego (Huesca).

Entrada: taquilla inversa (pagas al salir – según satisfacción con el evento).

Más información del evento en Facebook.
Breve antología con voz
Más poemas
Libros
Lista publicaciones
Sígueme en Facebook

Más información eventos:
ATALAYA report
Facebook

Deja un comentario

SINCRETISMO 6.1 – El Cant de la Sibil·la (el Canto de la Sibila) hoy

Por Mariarosa Pellicer Palacín
_________________________________________

Alemán / Deutsch

El Cant de la Sibil·la se canta en la misa de Nochebuena (que en los Países Catalanes se conoce como Missa del Gall – Misa del Gallo). Hoy en día se conserva esta tradición en diferentes territorios de alguna variante de la lengua catalana. La isla de Mallorca la mantiene especialmente viva. Allí se canta en prácticamente todas las iglesias el día 24 de diciembre por la noche en los oficios religiosos llamados Matines, con los que se conmemora el nacimiento de Jesús de Nazaret.

Foto: (c) Nolina, 2015. Sta. Maria del Mar, Barcelona.

Foto: (c) Nolina, 2015. Sta. Maria del Mar, Barcelona.

Además, el Cant de la Sibil·la se canta también en la catedral de Alguer (ciudad cerdeña de habla catalana) y en numerosas catedrales e iglesias de Cataluña y de la Comunidad Valenciana, donde sigue aumentando su recuperación. En Barcelona, por ejemplo, se representa en la Basílica de Santa María del Mar desde 1948 –donde se canta en catalán desde 1983–; en la iglesia de la Bonanova, se canta desde 1998 –interpretada normalmente por la cantante Maria del Mar Bonet–; en la Catedral, desde 2009 y, además, también en las iglesias de Sant Martí del barrio del Clot y Santa María de Jesús del barrio de Gracia.

El Cant de la Sibil·la de Mallorca fue declarado por la UNESCO patrimonio inmaterial de la Humanidad en 2010. En esta isla suele interpretarse a capela, sin acompañamiento instrumental. Mallorca y Alguer parecen registrar una práctica casi ininterrumpida de esta tradición desde los siglos XIV-XV.

De este canto de belleza ancestral y mítica existen numerosas versiones. Algunas representaciones se diferencian, además, por su mayor o menor grado de dramatización y teatralidad, inclusión de coros polifónicos y de música instrumental. Entre las grabaciones más apreciadas se encuentran las dirigidas por Jordi Savall e interpretadas por Montserrat Figueras y La Capella Reial de Catalunya. Sigue. Atrás.

Artículos sobre ESPAÑA
Artículos sobre MÉXICO-USA

Artículos sobre SINCRETISMOS
Artículos sobre CATALUÑA
Artículos de la sección INFORME HISPANO
Artículos de la sección ARTiLIT (Revista cultural)

_________________________________________

INFORMACIONES COMPLEMENTARIAS Y ENLACES
_________________________________________

Enlaces de interés:

Sugerencias de búsqueda para ampliar información:

Enciclopedias:

Deacademic (búsqueda multilingüe en numerosas enciclopedias y diccionarios).

Wikipedia (en numerosas lenguas). Todos los artículos no figuran en todas las lenguas. Además, según su relevancia en cada lengua, las informaciones pueden ser más o menos amplias o incluso discrepar de forma notoria entre lenguas.

_________________________________________

Deja un comentario

SYNKRETISMUS 5.2 – Kulturen in Kontakt: der Gesang der Sybille (Ursprung)

Von Mariarosa Pellicer Palacín
_________________________________________

Español / Spanisch

In der heutigen von arrogantem und wachsendem Ethnozentrismus geprägten Zeit sollte daran erinnert werden, dass ohne Einfluss oder Unterstützung anderer früherer oder gegenwärtiger Kulturen sich keine Hochkulturen entwickelt haben. Andererseits kann sich eine Kultur niemals als so weit fortgeschritten halten, dass sie sich unter dem Einfluss anderer Kulturen nicht weiter entwickeln könnte, sogar dann, wenn diese als primitiver betrachtet werden. Diese Tatsache gilt auch für religiöse Aspekte. Das Ergebnis einer solchen kulturellen oder religiösen Symbiose wird Synkretismus genannt.

Foto: (c) Nolina, 2015. Sta. Maria del Mar, Barcelona.

Foto: (c) Nolina, 2015. Sta. Maria del Mar, Barcelona.

In der Tradition, die wir im Jahre 2015 mit weihnachtlichen Synkretismen begannen, präsentieren wir Ihnen heute den Gesang der Sybille (Cant de la Sibil·la), ein weiteres Beispiel kulturellen und religiösen Synkretismus.

Der Gesang der Sybille ist von mittelalterlicher Tradition und war im Mittelalter sehr verbreitet in einigen südlichen Gebieten Europas (in Regionen von Frankreich und Italien, in Kastilien und in den katalanischen Ländern). Er gilt als einer der ältesten gregorianischen Gesänge und eines der wenigen mittelalterlichen sakralen Dramen, die heute noch im Leben erhalten bleiben. Davon gibt’s zahlreiche Varianten. Ab dem 10. Jahrhundert wurde er in Latein gesungen und ab dem 12. in romanischen Sprachen (Okzitanisch, Katalanisch und Kastillisch).

Dieses Lied hat seinen Ursprung im Gesang der Sibyllen, Prophetinnen (halb Frau halb Göttin) der griechischen Antike, denen Apollo wahrsagerische Fähigkeiten gewährt haben soll. Die Tradition der Sibyllen und ihr Gesang soll sich im ganzen Mittelmeerraum und bis hinzu Persien erstreckt haben. Die ältesten Spuren führen uns bis zum fernen 6. Jahrhundert vor Christus. Der Gesang der Sibyllen war ein prophetischer Psalm über das Ende der Welt und der menschlichen Existenz.

Das Christentum hat diese mythische Tradition übernommen, denn manche Visionen der Sibyllen sollen die Ankunft von Jesus Christus vorausgesagt haben. Auch die apokalyptischen sibyllinischen Visionen wurden vom Christentum auf die eigene Vision des Jüngsten Gerichtes angepasst, in dem – laut dem Christentum – die Guten und die Schlechten beurteilt werden sollen.

Zwischen 1509 und 1511, malte Michelangelo in den Fresken des Gewölbes der Sixtinischen Kapelle fünf Sibyllen: die Delphische, die Eriträische, die von Cumä, die Persische und die Libysche. Ab dem Konzil von Trient (1545-1563) wurde die Darbietung des Gesanges der Sybille aufgrund seines heidnischen Ursprungs rückläufig. Weiter. Zurück.


Beiträge über SPANIEN
Beiträge über MÉXICO-USA

Beiträge über SYNKRETISMEN
Beiträge über KATALONIEN
Beiträge der Sektion INFORME HISPANO
Beiträge der Sektion ARTiLIT (Kulturmagazin)

_________________________________________

WEITERFÜHRENDE LITERATUR UND LINKS
_________________________________________

Interesante Links:


Vorschläge für weitere Recherche:

Enzyklopädien:

Deacademic (multilinguale Suche in zahlreichen Enzyklopädien und Worterbüchern).

Wikipedia (in zahlreichen Sprachen). Alle Artikel befinden sich dort nicht in allen Sprachen. Außerdem können die Informationen in den verschiedenen Sprachen – je nach jeweiliger Relevanz – sehr unterschiedlich sein.

______________________________________

Deja un comentario

MÉXICO-USA_5.1. Evolución frontera geopolítica entre los Estados Unidos de América (EUA) y México

Por Mariarosa Pellicer Palacín
_________________________________________

Resumen en alemán y enlaces
Zusammenfassung in Deutsch und Links

CIMG3249-(c)Nolina2015.04_LA-EstacionPuebloLA1

(c) Nolina, 2015.04. Estación de El Pueblo de Los Ángeles (California)

Durante el periodo colonial español en América del Norte (desde 1535 hasta 1821) y durante la época postcolonial, desde la independencia de México en 1821 hasta 1848 –fecha del final de la guerra entre los Estados Unidos de América (EUA) y México–, la frontera entre ambos países varió en diversas ocasiones.

En época colonial, el presente territorio de México, una amplia parte del actual territorio de los Estados Unidos (EE UU) y una parte del área perteneciente hoy a Canadá, formaban parte del Virreinato de Nueva España; al que pertenecían, además, América Central, y territorios asiáticos y del Pacífico. Su capital era Ciudad de México.

CIMG2959-(c)Nolina2015.04_LA-StaMonica2

(c) Nolina, 2015.05. Placa 400 años descubrimiento de Santa Mónica. Los Ángeles (California)

Al independizarse los diferentes estados de América a principios del siglo XIX, los territorios de América del Norte que seguían perteneciendo a España pasaron a México. Anteriormente, España había entregado la parte de Luisiana a Francia, que la vendió poco más tarde a los Estados Unidos de América (EUA). En los momentos de máxima expansión territorial, Nueva España abarcaba más de dos tercios del actual área estadounidense.

Después de la independencia, Texas se independizó a su vez de México y se unió a los Estados Unidos de América (EUA). Las consecuencias de este hecho desencadenaron una guerra entre México y los Estados Unidos de América (EUA) desde 1846 hasta 1848. México fue vencido y perdió la zona de la Alta California. Este territorio comprendía los actuales estados federados de California, Nevada, Arizona, Utah, oeste de Colorado y sudoeste de Wyoming. Tras una pequeña cesión territorial en 1853 y algunas variaciones a causa de cambios naturales en recorridos fluviales, la demarcación fronteriza entre ambos países prácticamente no ha variado.

Más artículos sobre MÉXICO-USA
Artículos sobre CATALUÑA
Artículos de la sección INFORME HISPANO

_________________________________________

Deja un comentario

MÉXICO-USA_3.2. Demografischer Wachstum in den USA

Von Mariarosa Pellicer Palacín
_________________________________________

Texto más amplio en español
Ausführlicher Text in Spanisch

Im Jahre 2015 leben in den USA mehr als 322 Millionen Menschen, 14 Millionen mehr als im Jahre 2010. Von 2000 bis 2010 wuchs die Anzahl der US-Bürger auf 27 Millionen, darunter mehr als 15 Millionen waren Hispanos. Diese Minderheit ist in den 10 Jahren um 43% gewachsen, der Rest der US-Gesellschaft nur um 4,9%. Nicht berücksichtigt sind dabei die geschätzten 11 Millionen Menschen ohne legale Papiere, von denen vermutlich sehr viele auch Hispanos sind.

CIMG3019-(c)Nolina2015.04_LA-Koreatown2

(c) Nolina, 2015.04. Koreatown. Los Angeles (Kalifornien)

In den USA lebten im Jahr 2010 50 Millionen Hispanos, davon fast 32 Millionen mit mexikanischer Herkunft. 2015 hat die Anzahl der Hispanos in Kalifornien die Anzahl der Weißen nicht Hispanos überholt. Zur Erinnerung, 53% der Hispanos sind Weiße.

Das Wachstum dieser Minderheit wird durch Einwanderung, aber auch durch die höheren Geburtsraten einer insgesamt jüngeren Gesellschaft verursacht.

Da ihre Bildung und wirtschaftliche Situation sich auch laufend verbessern, werden sie heute als ein wichtiger Wirtschaftsfaktor angesehen, und au­ßer­dem sind sie mittlerweile in der Lage, die politischen Wahlen zu beeinflussen.

Die meisten Hispanos wanderten in den letzten Jahrzehnten in die USA ein, dennoch ist interessant zu beobachten, dass ihre bevorzugten Siedlungsgebiete in etwa die sind, die bis Mitte des 19. Jahrhunderts zu Mexiko gehörten.

Weitere Beiträge über MÉXICO-USA
Beiträge über KATALONIEN
Beiträge der Sektion INFORME HISPANO

_________________________________________

BIBLIOGRAFÍA Y ENLACES / WEITERFÜHRENDE LITERATUR UND LINKS _________________________________________

Enlaces de interés / Links:

U.S. Department of Commerce – United States Census Bureau (en inglés / in Englisch) (Consultado / abgerufen 26/11/2015).

U.S. Department of Commerce – United States Census Bureau (en español / in Spanisch) (Consultado / abgerufen 26/11/2015).

U.S. Department of Commerce – United States Census Bureau (datos estimados para 2011-2014 / Datenabschätzung für 2011-2014 (en español o inglés, según lengua preseleccionada / in Spanisch bzw. Englisch je nach voriger Sprachauswahl) (Consultado / abgerufen 26/11/2015).

U.S. Department of Commerce – United States Census Bureau (resumen del censo de 2010 / Zusammenfassung der Volkszählung 2010 (en español o inglés, según lengua preseleccionada / in Spanisch bzw. Englisch je nach voriger Sprachauswahl) (Consultado / abgerufen 26/11/2015).

U.S. Department of Commerce – United States Census Bureau (diversos resultados del censo de 2010 / Verschiedene Ergebnisse der Volkszählung 2010 (en español o inglés, según lengua preseleccionada / in Spanisch bzw. Englisch je nach voriger Sprachauswahl) (Consultado / abgerufen 26/11/2015).

 

Recomendaciones de búsqueda para ampliar información / Empfehlungen für weitere Recherche:

Estados Unidos (de América), Estados Unidos Mexicanos, hispanos, latinos, Inmigración (alemana/mexicana…) en los Estados Unidos / Vereinigten Staaten (von Amerika), Vereinigten Mexikanischen Staaten, Hispanos, Latinos, (Deutsche/mexikanische…) Einwanderung in die Vereinigten Staaten.

 

Enciclopedias / Enzyklopädien:

Wikipedia https://www.wikipedia.org/ (en numerosas lenguas / in zahlreichen Sprachen). Todos los artículos no están en todas las lenguas. Además, según su relevancia en cada lengua, las informaciones pueden ser más o menos amplias o incluso divergen de forma notoria entre lenguas / Alle Artikel befinden sich dort nicht in allen Sprachen. Außerdem können die Informationen in den verschiedenen Sprachen sehr unterschiedlich sein, je nach jeweiliger Relevanz.

______________________________________

Deja un comentario

MÉXICO-USA_2.1. Crisol cultural estadounidense

Por Mariarosa Pellicer Palacín
_________________________________________

Resumen en alemán y enlaces
Zusammenfassung in Deutsch und Links

Los ciudadanos de los EE UU constituyen un amplio crisol de etnias y culturas. Aparte de la minoría indígena existente, que es por otro lado la única realmente autóctona, la sociedad estadounidense es descendiente de inmigrados llegados de diferentes lugares del planeta: de Europa, África, Asia y de otros países americanos.

En la actual coyuntura sociopolítica internacional, cabe señalar que muchos de los inmigrantes a los EE UU procedentes de Europa emigraron por razones económicas, y otros por razones religiosas, políticas o a causa de guerras. En parte incluso huían del hambre.

CIMG3012-(c)Nolina2015.04_LA_Koreatown1

(c) Nolina, 2015.04. Koreatown. Los Ángeles (California)

Los ciudadanos de origen alemán constituían en 2010 el grupo más numeroso del total de la población estadounidense, seguido muy de cerca por los hispanos. Los de origen irlandés e inglés ocupaban a distancia el tercero y cuarto lugar. Mientras el número de hispanos crece, el de los otros 3 grupos desciende año tras año.

Esta diversidad cultural, no obstante, no es uniforme en todos los estados. Los hispanos, por ejemplo, se concentran sobre todo en los estados de California, Texas, Florida y en la ciudad de Nueva York. En este informe nos basamos en los datos del último censo federal de los EE UU de 2010. Según los mismos, en los estados de California y Texas residía en esa fecha el 45% de todos los hispanos de los EE UU. Sin embargo, entre 2000 y 2010, el número de hispanos había aumentado en todos los estados, en un porcentaje superior al del aumento del conjunto de su población.

El término hispano o latino es un concepto cultural y lingüístico que no distingue entre etnias o países. Se alterna la terminología para referirse fundamentalmente a los hispanos, es decir a los que hablan español. Por ello, utilizamos aquí únicamente la terminología ‘hispanos’.

El 53% de los hispanos residentes en los EE UU se definían en 2010 como de raza blanca. Pero en la comunidad hispana había, además, indígenas americanos, afroamericanos, asiáticos y otros, así como individuos con mezcla de varias razas.

Más artículos sobre MÉXICO-USA
Artículos sobre CATALUÑA
Artículos de la sección INFORME HISPANO

_________________________________________

Deja un comentario

CATALUNYA_8.1. Las históricas elecciones autonómicas de Cataluña de 2015

Por Mariarosa Pellicer Palacín
_________________________________________

Alemán / Deutsch

(Actualizado 03/11/2017)

El 3 de agosto de 2015 se convocaron las anunciadas elecciones anticipadas de Cataluña para el día 27 de septiembre. La masiva manifestación de 2014 no había tenido repercusiones políticas positivas para Cataluña y el gobierno central había prohibido una convocatoria de referéndum para decidir la autodeterminación.

La Generalitat, no obstante, permitió hacer una consulta el 9 de noviembre de 2014. Aun careciendo esta de base legal, proporcionaba una imagen de la situación en Cataluña, pues en ella votaron más del 80% de los participantes a favor de la creación de un estado independiente. En esta coyuntura es comprensible que las elecciones autonómicas de 2015 tuvieran cierto cariz plebiscitario.

(c) Nolina, 2014. Diada 2014, Barcelona.

Foto: (c) Nolina, 2014. Diada, Barcelona.

Los partidos y alianzas partidarios de la independencia apoyaban el carácter plebiscitario de las mismas, mientras los que estaban en contra de la independencia lo negaban. Lo curioso de estas elecciones fue que hubo pocos partidos que se presentaran a las mismas como partidos independientes. Muchos partidos optaron por formar coaliciones preelectorales.

Entre los partidarios de la independencia de Cataluña había partidos de centro, de izquierda y también de izquierda radical y anticapitalista: por un lado, la plataforma “Junts pel Sí” –coalición de Convergència Democràtica de Catalunya (CDC), Demòcrates de Catalunya (DC), Esquerra Republicana de Catalunya (ERC), Moviment d’Esquerres (MES) y ciudadanos independientes –, y por otro lado, el partido de izquierda alternativa y anticapitalista CUP (Candidatura d’Unitat Popular – Crida Constituent).

CIMG3348_NOLINA-2015.09.11_Diada02

Foto: (c) Nolina, 2015. Diada, Barcelona.

Los partidarios de un referéndum, para que la población de Cataluña decidiera si deseba ser independiente o no, eran: la plataforma “Catalunya Sí que es pot”, constituida por los partidos de izquierda Iniciativa per Catalunya Verds (ICV), Equo, Esquerra Unida i Alternativa (EUiA) y Podem, y ciudadanos independientes. Como partido independiente, el partido de centro Unió.

Consell Constituent” no pudo llegar a un acuerdo con “Catalunya Sí que es pot” y decidió no presentarse a las elecciones. Tampoco se presentó el movimiento ciudadano de izquierdas “Guanyem”, al que pertenecía Ada Colau, alcaldesa actual de Barcelona. Pero sí se presentaron candidatos independientes cercanos a ambos movimientos.

El PSC (Partit del Socialistes de Catalunya) apostaba por una vía de evolución desde la situación política actual hacia la creación de un estado federado, mientras Ciutadans y el PPC (Partit Popular de Catalunya) pensaban que había que seguir como hasta entonces, aunque reconocían que había que mejorar la autonomía financiera de la Generalitat.

De estas elecciones históricas resultó un Parlamento de Cataluña con una mayoría independentista. El mandato de las urnas era claro en el sentido de que se debía celebrar un Referéndum (ver más abajo enlace con los resultados). Sigue: 9.1. “Escucha Sepharad” del poeta catalán Salvador Espriu // Atrás: 7.1. Cataluña como crisol cultural

Artículos sobre CATALUÑA
Artículos sobre MÉXICO-USA
Artículos sobre EUA (USA)
Artículos sobre ESPAÑA
Artículos sobre SINCRETISMOS
Artículos de la sección INFORME HISPANO
Artículos de la sección ARTiLIT (Revista cultural)

_________________________________________

INFORMACIONES COMPLEMENTARIAS Y ENLACES
_________________________________________

Otros enlaces de interés / Weitere Links:

Sugerencias de búsqueda para ampliar información:

Enciclopedias:

  • GRAN ENCICLOPÈDIA CATALANA (catalán) (consulta 16/08/2015).
  • Diccionari d’Història de Catalunya (1998). Edicions 62. Barcelona. ISBN 84-297-3521-6 (catalán).
  • Deacademic (búsqueda multilingüe en numerosas enciclopedias y diccionarios).
  • Wikipedia (en numerosas lenguas). Todos los artículos no figuran en todas las lenguas. Además, según su relevancia en cada lengua, las informaciones pueden ser más o menos amplias o incluso discrepar de forma notoria entre lenguas.

_________________________________________

Deja un comentario

CATALUNYA_7.1. Cataluña como crisol migratorio

Por Mariarosa Pellicer Palacín
_________________________________________

Alemán / Deutsch

(actualizado 25/10/2017)

La población catalana actual es, como la de muchos otros países, el resultado de la integración de personas llegadas en diversos flujos migratorios masivos. Cada uno de estos procesos de integración ha supuesto un desarrollo de la cultura en Cataluña, conservando al tiempo su propia identidad cultural catalana. Veamos algunos ejemplos.

En el siglo XVI, Cataluña había sufrido a consecuencia de la peste negra un acusado descenso demográfico. Entre el siglo XVI y XVII llegaron a Cataluña numerosos ciudadanos franceses, que se integraron totalmente a la sociedad y cultura catalanas.

Durante el siglo XX se produce en España una migración interna del ámbito rural a los centros industriales, ubicados generalmente en las ciudades. Durante la primera mitad del siglo, los grandes centros industriales se concentran en Cataluña, Madrid y el País Vasco. Allí se dirigirán los emigrantes de otras regiones de España hasta principios de los años 60. Después de esa fecha, muchos emigrarán a otros países europeos. Cataluña recibe una inmigración masiva, procedente fundamentalmente de Andalucía y Galicia, pero también de Extremadura, de Murcia y de otras regiones de España. Entre los años 70 y 90 del siglo XX, se establecen en Cataluña parte de los emigrantes españoles que retornan de otros países.

A partir de la segunda generación, la mayoría de los ciudadanos catalanes con raíces en otras Comunidades Autónomas se sienten catalanes. También lo hacen muchos de los inmigrados de primera generación. Cabe señalar que a este colectivo pertenece el que fue Presidente de la Generalitat de Cataluña entre 2006 y 2010, José Montilla del PSC (Partit dels Socialistes de Catalunya). Montilla nació en Andalucía y llegó a Cataluña a los 16 años.

Alrededor de 1990 se inicia un importante flujo inmigratorio procedente de otros países. Especialmente de la región

Foto: (c) Nolina, 2014. Diada Gran Via Barcelona.

Foto: (c) Nolina, 2014. Diada Gran Via Barcelona.

del Magreb (de Argelia y sobre todo de Marruecos), de numerosos países del sur del Sáhara y de América Latina, de países asiáticos como Pakistán o Filipinas y de países del este de Europa. Esta inmigración se dirige a las ciudades pero también al ámbito rural. Asimismo, estos ciudadanos presentan sobre todo a partir de la segunda generación altos grados de integración en la cultura catalana.

Entre los independentistas más destacados encontramos numerosos catalanes con raíces fuera de Cataluña e incluso fuera de España. Veamos algunos ejemplos: la esposa del Presidente de la Generalitat Carles Puigdemont, Marcela Topor, es rumana; la esposa del ex Presidente de la Generalitat Artur Mas, Helena Rakòsnik i Tomé, tiene raíces checas, catalanas y de otros puntos de España; el presidente de “Òmnium Cultural”, Jordi Cuixart i Navarro, es hijo de madre murciana y padre catalán; la representante del Gobierno de Cataluña en Alemania, Marie Katinka Kapretz, nació en Berlín.

El periódico La Vanguardia de 15 de junio de 2017, refiriéndose a un artículo del prestigioso semanario estadounidense Politico sobre “los nuevos catalanes”, relaciona algunos de los activistas catalanes identificados con el independentismo que tienen otros orígenes. Entre otros, destaca a los siguientes: Gagandeep Singh Khalsa, portavoz de la comunidad sikh catalana; Saoka Kingolo, coordinador de inmigración de la ANC (Assemblea Nacional Catalana), nacido en la República Democràtica del Congo; o Ana María Surra Spadea, diputada de ERC (Esquerra Republicana de Cataluña) de origen uruguayo.

El artículo menciona también a la activista musulmana Míriam Hatibi, nacida en Cataluña de padres marroquíes y portavoz de la fundación Ibn Battuta; y se hace eco, además, de que estos colectivos de catalanes son, según diversos sondeos, más propensos a la causa independentista que los catalanes con orígenes en el resto del territorio español. Califica al nacionalismo e independentismo catalán de ser muy abierto y receptivo a los colectivos inmigrantes en general. Hecho que lo diferencia de los nacionalismos en otros países.

Dada la menor tendencia al independentismo de los catalanes con raíces en otras Comunidades Autónomas, no nos debe sorprender que los partidos unionistas como PP (Partido Popular), C’s (Ciudadanos) o PSC (Partit del Socialistes de Catalunya) busquen votos especialmente entre estos colectivos. Queremos mencionar aquí, que los líderes catalanes de algunos partidos, como el PP o C’s (Ciudadanos), aún dominando el catalán, acostumbran a utilizar el castellano, por ejemplo, en sus intervenciones en el Parlamento de Cataluña. Sigue: 8.1 Las históricas elecciones autonómicas de Cataluña de 2015 // Atrás: 6.1 Las lenguas de Cataluña

Artículos sobre CATALUÑA
Artículos sobre MÉXICO-USA
Artículos sobre EUA (USA)
Artículos sobre ESPAÑA
Artículos sobre SINCRETISMOS

Artículos de la sección INFORME HISPANO
Artículos de la sección ARTiLIT (Revista cultural)

_________________________________________

BIBLIOGRAFÍA Y ENLACES
_________________________________________

Enlaces de interés:

Sugerencias de búsqueda para ampliar información:

Enciclopedias:

  • Gran Enciclopèdia Catalana (catalán) (consulta 16/08/2015).
  • Diccionari d’Història de Catalunya (1998). Edicions 62. Barcelona. ISBN 84-297-3521-6 (catalán).
  • Deacademic (búsqueda multilingüe en numerosas enciclopedias y diccionarios).
  • Wikipedia (con artículos en numerosas lenguas). Todos los artículos no figuran en todas las lenguas. Además, según su relevancia en cada lengua, las informaciones pueden ser más o menos amplias o incluso discrepar de forma notoria entre lenguas.

_________________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOTema de la emisión: SÁHARA OCCIDENTAL – Trasfondo sociohistórico y vida de un pueblo en el exilio (parte 2) – con música saharaui.

Horario emisiónpor FM (en la región de Múnich): el Ma. 20/07/2021 a las 17:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Mi. 21/07/2021 a las 02:00 y a las 09:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Sa. 24/07/2021 a las 02:00 y a las 22:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Nächste Radiosendung (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOThema der Sendung: WESTSAHARA – soziohistorischer Hintergrund und Leben eines Volkes im Exil (Teil 2) – mit Musik aus der Westsahara.

Sendezeit: über UKW (Raum München): am Di. 20.07.2021 um 17:00 Uhr (MEZ). Wiederholung über DAB+ am Mitt. 21.07.2021 um 02.00 und 09:00 Uhr (MEZ). Sämtliche Sendezeiten auch übers Internet. Über’s Internet zusätzlich am Sa. 24.07.2021 um 02:00 und um 22:00 Uhr (MEZ).

Sehen Sie hier, wie Sie Radio LORA München empfangen.

 

, , , , , , , ,
, , , , , , , ,

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOTema de la emisión: SÁHARA OCCIDENTAL – Trasfondo sociohistórico y vida de un pueblo en el exilio (parte 1) – con música saharaui.

Horario emisiónpor FM (en la región de Múnich): el Ma. 15/06/2021 a las 17:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Mi. 16/06/2021 a las 02:00 y a las 09:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Sa. 19/06/2021 a las 02:00 y a las 22:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Nächste Radiosendung (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOThema der Sendung: WESTSAHARA – soziohistorischer Hintergrund und Leben eines Volkes im Exil (Teil 1) – mit Musik aus der Westsahara.

Sendezeit: über UKW (Raum München): am Di. 15.06.2021 um 17:00 Uhr (MEZ). Wiederholung über DAB+ am Mitt. 16.06.2021 um 02.00 und 09:00 Uhr (MEZ). Sämtliche Sendezeiten auch übers Internet. Über’s Internet zusätzlich am Sa. 19.06.2021 um 02:00 und um 22:00 Uhr (MEZ).

Sehen Sie hier, wie Sie Radio LORA München empfangen.

 

, , , , , , , ,
, , , , , , , ,

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOTema de la emisión: CATALUÑA: Lenguas y trasfondo histórico – con música de Cataluña.

Horario emisiónpor FM (en la región de Múnich): el Ma. 16/02/2021 a las 17:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Mi. 17/02/2021 a las 02:00 y a las 09:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Sa. 20/02/2021 a las 02:00 y a las 22:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Nächste Radiosendung (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOThema der Sendung: KATALONIEN: Sprachen und historischer Hintergrund – mit Musik aus Katalonien.

Sendezeit: über UKW (Raum München): am Di. 16.02.2021 um 17:00 Uhr (MEZ). Wiederholung über DAB+ am Mitt. 17.02.2021 um 02.00 und 09:00 Uhr (MEZ). Sämtliche Sendezeiten auch übers Internet. Über’s Internet zusätzlich am Sa. 20.02.2021 um 02:00 und um 22:00 Uhr (MEZ).

Sehen Sie hier, wie Sie Radio LORA München empfangen.

 

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOTema de la emisión: LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE AMÉRICA HOY – con música de diferentes países de América.

Horario emisión: por FM (en la región de Múnich): el Ma. 19/01/2021 a las 17:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Mi. 20/01/2021 a las 02:00 y a las 09:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Sa. 23/01/2021 a las 02:00 y a las 22:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Nächste Radiosendung (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOThema der Sendung: DIE INDIGENEN VÖLKER AMERIKAS HEUTE – mit Musik aus verschiedenen Ländern Amerikas.

Sendezeit: über UKW (Raum München): am Di. 19.01.2021 um 17:00 Uhr (MEZ). Wiederholung über DAB+ am Mitt. 20.01.2021 um 02.00 und 09:00 Uhr (MEZ). Sämtliche Sendezeiten auch übers Internet. Über’s Internet zusätzlich am Sa. 23.01.2021 um 02:00 und um 22:00 Uhr (MEZ).

Sehen Sie hier, wie Sie Radio LORA München empfangen.

Deja un comentario

SPEZIAL WEIHNACHTEN: Nächste Radiosendung (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

Nach den Nachrichten, etwa 100 Minuten Weihnachstsondersendung: KULTURELLE VERSCHMELZUNGEN ODER SYNKRETISMEN mit Weihnachstliedern in Katalanisch und Spanisch (aus Spanien und Mexiko) und traditionellen Wintersonnenwende- und Weihnachtsriten (teilweise aus vorchristlicher Zeit).

Sendezeit: über UKW (Raum München) und DAB+: am Do. 24.12.2020 um 22:00 Uhr (MEZ). Wiederholung über DAB+ am Fr. 25.12.2020 um 10:00 Uhr (MEZ). Sämtliche Sendezeiten auch übers Internet. Über’s Internet zusätzlich am So. 27.12.2020 um 04:00 Uhr (MEZ).

Sehen Sie hier, wie Sie Radio LORA München empfangen.

Deja un comentario

ESPECIAL NAVIDAD: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

Tras las noticias, 100 Minutos Especial de Navidad: SINCRETISMOS CULTURALEScon villancicos en catalán y castellano (de España y México) y ritos tradicionales navideños y del solsticio de invierno (en parte, de origen precristiano).

Horario emisión: por FM (en la región de Múnich) y por DAB+: el Ju. 24/12/2020 a las 22:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Vi. 25/12/2020 a las 10:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Do. 27/12/2020 a las 04:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOTema de la emisión: SINCRETISMOS CULTURALES – con villancicos y ritos tradicionales navideños y del solsticio de invierno (en parte, de origen precristiano).

Horario emisión: el Ma. 15/12/2020 a las 17:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Mi. 16/12/2020 a las 02:00 y a las 09:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Sa. 19/12/2020 a las 02:00 y a las 22:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Nächste Radiosendung (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOThema der Sendung: KULTURELLE VERSCHMELZUNGEN ODER SYNKRETISMEN mit Weihnachstlieder und traditionellen Wintersonnenwende- und Weihnachtsriten (teilweise aus vorchristlicher Zeit).

Sendezeit: am Di. 15.12.2020 um 17:00 Uhr (MEZ). Wiederholung über DAB+ am Mitt. 16.12.2020 um 02.00 und 09:00 Uhr (MEZ). Sämtliche Sendezeiten auch übers Internet. Über’s Internet zusätzlich am Sa. 19.12.2020 um 02:00 und um 22:00 Uhr (MEZ).

Sehen Sie hier, wie Sie Radio LORA München empfangen.

Deja un comentario

TRADITION OKTOBERFEST – Ein Spaziergang (Finissage)

Tradition Oktoberfest: Ein Spaziergang mit Mariarosa Pellicer Palacín

Foto+Design: © Mariarosa Pellicer Palacín, 2011/2020


A
usstellung

von

Fotografien

und

Fotobearbeitungen

 

Sehnsucht nach der Wiesn? Einen kleinen Trost!
_______________________________________________________________________________

Tema: TRADITION OKTOBERFEST – Ein Spaziergang
mit Mariarosa Pellicer Palacín.

Finissage: am Samstag, den 24.10.2020 von 15:00–17:00 Uhr mit Mariarosa Pellicer Palacín. Siehe mehr.

_______________________________________________________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOTema de la emisión:  DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA – con música de EUA.

Horario de emisión el Ma. 18/08/2020 a las 17:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Mi. 19/08/2020 a las 02:00 y a las 09:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Sa. 22/08/2020 a las 02:00 y a las 22:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Nächste Radiosendung (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOThema der Sendung: SPRACHLICHE UND KULTURELLE VIELFALT DER USA – mit passender Musik aus USA.

Sendezeitam Di. 18.08.2020 um 17:00 Uhr (MEZ). Wiederholung über DAB+ am Mitt. 19.08.2020 um 02.00 und 09:00 Uhr (MEZ). Sämtliche Sendezeiten auch übers Internet. Über’s Internet zusätzlich am Sa. 22.08.2020 um 02:00 und um 22:00 Uhr (MEZ).

Sehen Sie hier, wie Sie Radio LORA München empfangen.

Deja un comentario

Airena – El Canto de la Sirena (Gedichtenauswahl mit Stimme/Antología con voz)


Más poemas de Airena

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOTema de la emisión:  HONDURAS – Su tierra y sus gentes – con música de Honduras.

Horario de emisión el Ma. 16/06/2020 a las 17:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Mi. 17/06/2020 a las 02:00 y a las 09:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Sa. 20/06/2020 a las 02:00 y a las 22:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Nächste Radiosendung (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOThema der Sendung: HONDURAS – Das Land und seine Menschen – mit passender Musik aus Honduras.

Sendezeit: am Di. 16.06.2020 um 17:00 Uhr (MEZ). Wiederholung über DAB+ am Mitt. 17.06.2020 um 02.00 und 09:00 Uhr (MEZ). Sämtliche Sendezeiten auch übers Internet. Über’s Internet zusätzlich am Sa. 20.06.2020 um 02:00 und um 22:00 Uhr (MEZ).

Sehen Sie hier, wie Sie Radio LORA München empfangen.

Deja un comentario

INFORME HISPANO: Próxima emisión (Radio LORA)

Logo von Radio LORA München

INFORME HISPANOTema de la emisión:  GUATEMALA – Su tierra y sus gentes – con música de Guatemala.

Horario de emisión el Ma. 19/05/2020 a las 17:00 horas (CET). Reemisión por DAB+ el Mi. 20/05/2020 a las 02:00 y a las 09:00 horas (CET). A las mismas horas también por internet. Por Internet, además, el Sa. 23/05/2020 a las 02:00 y a las 22:00 horas (CET).

Ver aquí, cómo sintonizar Radio LORA München.
______________________________________

A %d blogueros les gusta esto: